发布时间: 浏览: 次 来源:人民日报海外版
图为论坛现场
近日,来自五大洲20个国家和地区的30余家海外华文媒体代表齐聚天津,参加“津门论道——全媒体时代的中国故事海外表达”海外华文媒体论坛。多位华媒工作者结合自身从业经历,就海外华文媒体在讲述中国故事过程中积累的经验、面临的机遇及挑战等议题进行了探讨。拥抱全媒体时代
有华人的地方就有华文媒体,海外华文媒体植根于华人社区,搭建起华社与祖(籍)国沟通的桥梁。
2018年12月,中国国家主席习近平访问葡萄牙。葡萄牙伊比利亚传媒全员出动,第一时间以中、葡双语播报系列新闻。不仅如此,伊比利亚传媒还借助电台、电视、网络等渠道,进行全媒体报道,扩大影响力。
“报道习近平主席出访的相关新闻,是我们作为葡萄牙媒体的职责,更是我们作为华文媒体的骄傲。”葡萄牙伊比利亚传媒总裁詹亮说,“葡萄牙侨胞正通过我们了解更多祖(籍)国的情况。”
《斐济日报》总编辑杨鸿濂介绍说,在斐济,受限于网络速度与资费,新媒体发展较慢,传统媒体依然占据主导地位。近年来,《斐济日报》通过与国内新媒体平台合作,在报道采取多元化形式,取得了较好的传播效果,在新媒体发展上赢得了先机。
“我们要积极拥抱全媒体时代。”杨鸿濂说,“2018年,《斐济日报》报道了许多重大事件,将纸媒报道与网络直播、微信公众号等方式相结合。在保证时效性的同时,注重加强对事件的深度分析与评论,深受读者们的好评。”
服务侨胞暖侨心
“2000年我初到新西兰克赖斯特彻奇的时候,当地华文媒体发展规模很小。有些报纸就是几张A4纸订在一起,有些报纸主要登载一些服务类小广告,阅读性强的新闻和文章少之又少。”谈起当年创业时的情景,新西兰信报社长王浩感慨道,“当地侨胞和留学生想阅读中文新闻非常困难。我萌生了创立中文报纸的念头。”
报纸初创时,王浩事必躬亲。他曾开着一辆二手车,穿梭在大街小巷,将新印出的报纸迅速送到各个投放点。在王浩的努力下,报纸逐渐得到了越来越多华人的认可。“许多华人买三份报纸,一份放车上,一份放办公室,一份拿回家与家人分享。”王浩说,“许多华人还会根据自身专业知识,对报纸提出各种建议,这是我最开心的时候。”
类似的创业经历是每一位海外华媒人的共同回忆。詹亮说,“对身处异国他乡的侨胞朋友们来说,读中文报刊是刚需。中国的日益强盛,也让海外华侨华人更加关注祖(籍)国近况。海外华文媒体大有可为。”
连接中国与世界
海外华文媒体是一座桥梁,这座桥梁不仅连着祖(籍)国与侨民,还连着中国与世界。
几年前,詹亮和他所在的伊比利亚传媒曾参与策划一部由国内媒体制作的、介绍葡萄牙风土人情的纪录片。他说:“我们就像在远方定居的孩子,想把这里最好的一面展示给故乡的亲人。”
在匈牙利,滕维杰和他所在的《匈牙利新导报》一直将传播中华文化作为工作重心。成立匈牙利—中国文化交流协会,参与组织中华文化的庙会活动,参加当地各种“中国日”活动……滕维杰的生活异常充实。
“在多种形式的文化活动上,我们将中国书法、绘画、茶艺、棋牌、美食、歌舞、功夫等介绍给当地人,增加他们对中华文化的了解,对中国真实情况的认知。”滕维杰说。
在詹亮看来,用葡萄牙语讲中国故事是伊比利亚传媒成功的秘诀之一。“加入当地主流媒体行列,了解当地人的生活习惯和风俗,才能更好地在海外讲中国故事。”
责任编辑:钱一 审核:戴靖
特别声明:
1.本网/端所刊登内容,若无特别声明,均来自网络转载,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
2.部分注明“来源:中国报业网”的作品为党政部门、网络作者投稿后经审核发布,投稿方应对文章、图片的真实性负责。仅代表投稿方个人观点,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3.凡本网/端转载的企业资讯,仅代表作者个人观点,与本网无关。所涉内容不构成投资、消费建议,仅供读者参考,并请自行核实相关内容。
4.凡注明“中国报业”的所有文字、图片、音视频、美术设计和程序等作品,版权均属《中国报业》杂志社所有。未经《中国报业》杂志社授权,不得进行一切形式的下载、转载或建立镜像。
5.您若对该稿件内容有任何疑问,请即与中国报业网联系,本网将会在24小时给您回应并做处理。
6.邮箱:zgbymedia@163.com 电话:010-65363038 处理时间:上午9点至下午5点30分。